« ここにもダンディ | トップページ | ああ、あのとき »

2008/09/15

豚に口紅

アメリカの大統領選は、マッケインが副大統領候補にアラスカ州知事の自称「ホッケーマム」ペイリンを指名して、新たな展開をみせている。サプライズという意味ではマッケイン陣営の選択は大成功だろう。
共和党大会でのペイリンの受諾演説はちらっとだけTVで見た。「ホッケーマムと闘犬(pit bull)との違いは・・・リップスティックなのです!」とくちびるを指差すところで会場は沸いてたけど、どういうことなのかピンとこなかった。こんな口紅をぬって隠してるけど、ホントのわたしは鋭い牙むき出しのアグレッシブな闘犬なんだからね…(なめたらあかんぜよ)と言いたかったのだろうか???

オバマは、マッケインが突然とってつけたように変革が重要なんだと言い出したことについて、口紅つけても豚は豚と批判した。(You can put lipstick on a pig, it's still a pig)
この豚に口紅のイディオムは、そこだけ切り取って聞くと、まるで上記ペイリンの口紅発言を受けたかのように思われるおそれがある。案の定、マッケイン陣営はペイリンに対する侮辱だ、性差別だ、謝罪せよ~と騒ぎ立てる。でも、オバマ陣営はそれを見越していたかのように、あんたもヒラリーに言ったやん…と反論する。用意周到と言うべきか。

TIMEの記事 A Brief History Of:'Putting Lipstick on a Pig によれば、これは車のセールスで普通に使われているフレーズらしい。さらに、チェイニーやマッケインの例も含めて、過去の使用例が紹介されている。政治の世界に限っても、こんなに使われているんだ。へぇ~っ! おもしろいネタを提供してくれるのはありがたいけど、大統領選にはもっと重要な論点があるやろうに。。。
日本でもアメリカでも、今年の流行語大賞は政界から生まれそう。

|
|

« ここにもダンディ | トップページ | ああ、あのとき »

Diary」カテゴリの記事

ニュース」カテゴリの記事

英語」カテゴリの記事

コメント

You can put lipstick on a pig, it's still a pig

いいね、これ!幅広く使えるじゃーんbleah

投稿: ターミン | 2008/09/15 15:50

♪ターミンさん
なんだかブタってかわいそうな役回り。。。

投稿: miredo | 2008/09/16 22:54

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« ここにもダンディ | トップページ | ああ、あのとき »