« ♪ジュークボックス英会話 | トップページ | 夢で笑いましょう »

2007/01/17

イタリア・特許・年金

こんなキーワードでネットの海を彷徨っている人が後を絶たない。イタリアの心変わりはもうバレてるのだけど、その後始末がはっきりしないせいだ。
Finance Law 2007が議会を通過したことはココにも書いたが、その後、具体的な新料金等については、今月中に特許庁が決めることになっているらしい。日本でいう政令、省令に相当するのだと思うけど、早く公布してほしいよね~。料金は従来より、わずかに安くなるとか。

残念ながらイタリア特許庁のサイトはイタリア語だけなので、私には情報入手はできない。あとは現地代理人からの連絡を待つのみ。
なにか情報をお持ちの方はコメントまたはe-mailをお待ちしてます!

それにしても1年でコロッと方向転換するのは、軽々しいのか潔いのか、どっちなんやろね。

[参考記事 ⇒ Italian U-turn on patent fees]

|
|

« ♪ジュークボックス英会話 | トップページ | 夢で笑いましょう »

Diary」カテゴリの記事

知財」カテゴリの記事

コメント

はじめまして。ojitechと申します。
まさしく、今日の勤務時間中に”イタリア・特許・年金”でここにたどり着きました。
私はまだまだ新米の特許事務所の海外担当ですが、今日は一日イタリアの年金でつぶれてしまいました(当方の指示のないまま現地代理人が勝手に年金を払ってしまったのです・・・)
特許関係の話題楽しみにしてます!

投稿: ojitech | 2007/01/24 19:49

♪ojitechさん、はじめまして。
このネタにコメントいただけてうれしいです!
勝手に手続されてしまったら、後の処理が面倒ですよね(+_+)。

代理人によって「何も言ってこなかったら払うからね」とか「何も言ってこなかったら払わないからね」とか「払ってほしかったら言ってね」とか。。。いろいろパターンがあって、ややこしいです。しかも、いつもの定型レターだと信じてたら、突然、パターンが変わっていて見逃しそうになったり(^^;)。
IPネタはご覧のとおり、あまりないのですが、情報交換させていただけると助かりますし、ときどきのぞいてみてくださいね。

投稿: miredo | 2007/01/25 00:48

早速のお返事ありがとうございます~。
そ、そうなんですよ~。代理人によってクセがあってかなりトリッキーですよね・・・思い出すために、包帯の中身をメクリまくって、去年のパターンを確認して一安心・・・ウチの事務所では、書類の入った封筒を”包帯”と呼んでますが、これは業界共通なんでしょうか。いつも間違えて”封筒”と呼んでしまい、笑われてます(爆)

miredoさんは、洋楽もお好きなようですね。実は私も・・・70’s rockファンです。うーん、英語が好きな人は洋楽好きが多いのでしょうか。

投稿: ojitech | 2007/01/31 19:52

♪ojitechさん
またのぞいて下さってありがとうございます!
ホータイ「包袋」は立派なギョーカイ用語ですよ。こんな漢字、変換してくれないのでマイPCには単語登録しています(^^;)。電子データになっても、「ホータイ取寄せ」って言ってますね~。

そうなんです!書類が紛れて探すのが大変なので、うちでは、維持年金関連書類ばかりをまとめて、カラーインデックスを使って区別しています。なかなかイイですよ。

「洋楽」って特に意識してなかったのですが、そういえば邦楽はVOWWOWくらいしか聴いてないかもしれません。またお好きな♪ロックのお話もきかせてくださいね!

投稿: miredo | 2007/01/31 22:15

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« ♪ジュークボックス英会話 | トップページ | 夢で笑いましょう »