« トンキンってナンキンの近所かと… | トップページ | 「ほんとうだわ」なんていわないわよ。 »

2005/12/03

ユニクロファンはユニクラー?

「私でお役に立つことがありましたら、ご遠慮なくお申しつけ下さい。」
へっ?(@_@) 今なんて? 初めて聞いたときはびっくりした。これ、大学行きのバスの運転手さんのアナウンスである。これまでに数回聞いた。BGMかけてほしい…とか、たこ焼き買いたいから、そこの店の前でちょっと止まって…とか言ってみたくなる。
最近は、いろんなことを要求されて、運転手という職業も大変だなあ。そうそう、「運転手」は職業をあらわす名詞である。風邪をこじらせてしばらく仕事を休んでいても、その人は「運転手」と呼ばれる。それに対して「乗客」の私は、学割定期を見せてバスを降りたら、もう「乗客」ではない。これを個体解釈と事態解釈と呼んで区別する。。。なんてのを、先日の授業で勉強した。そっか。「学生」は勉強してなくても「学生」なんや。

「-家」と「-者」の比較もおもしろい。(*は「ヘンだよ!」というマーク)
  作家をやめる。
* 作者をやめる。
* 「銀河鉄道の夜」の作家は宮沢賢治です。
  「銀河鉄道の夜」の作者は宮沢賢治です。

英語の-er名詞には、こんな違いもある。1の"lifesaver"は人命救助員という職業を表しており、実際にこれまで人命を救助したことがあるかどうかは問わないけれど、2は、そのような活動を行ったということが前提となっている。
1. She is a lifesaver.
2. She is a saver of lives.

-erという接尾辞は非常に生産性が高い。コンピュータ関連用語なんか見たらよくわかる。assembler,compiler,debugger,file server,loader,mailer,optimizer...
シャネラーとか2チャンネラーとか日本語にも侵入してるもんね。niftyの一部では"Frocker"が定着していたっけ。

|
|

« トンキンってナンキンの近所かと… | トップページ | 「ほんとうだわ」なんていわないわよ。 »

Diary」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/84903/7453591

この記事へのトラックバック一覧です: ユニクロファンはユニクラー?:

« トンキンってナンキンの近所かと… | トップページ | 「ほんとうだわ」なんていわないわよ。 »