« 大将! | トップページ | Liburua Miredori gustatzen zaio. »

2005/05/02

ダイエット

知人の書いた英文(海外での発表用原稿)を読んでいたら、国会にdietを使ってはったので、それは海外ではわかりにくいから避けたほうがよいかも…と思った。1年生のときの作文の先生が「アメリカではdietといったらまず食事のことだと思いますから、パーリャメントを使うようにして下さい。」と言ってはったし、茅ヶ崎でも「dietは日本だけですから…」と同じように言われた。私自身、dietにはあまりお目にかかったことがないと思うけど、それは読んでいる量に問題ありといわれたらごもっともなわけで。それと、私が読むのは海外メディアが中心だからというのもあるかな。日本のメディアだったら、きっとちゃんと区別して使っているような気がして調べてみたら、やっぱり。以下、The Daily Yomiuriサイトからの引用。
・・・「韓国の国会」の英文表記は National Assembly です。「国会」は国によって英文表記が違うので注意して下さい。例としては Diet(日本)、Congress(米国)、Parliament(英国)などがあります。特殊な例としては Knesset(Israeli parliament)があります。用法が分からない場合は、parliament、legislature で表現すれば十分です。その場合は小文字で表記して下さい。

そうそう!茅ヶ崎で"assembly"に出会ったときピンとこなかったのを思い出した。

今日は連休の谷間の出勤&通学日。あいかわらずカバンが重い。最近、右手にマメができている。軽くて、頑丈で、ポケットがあって、雨にも強くて、オフィスにもキャンパスにもマッチするカバンがあればご一報を!

|
|

« 大将! | トップページ | Liburua Miredori gustatzen zaio. »

Diary」カテゴリの記事

英語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/84903/3960465

この記事へのトラックバック一覧です: ダイエット:

« 大将! | トップページ | Liburua Miredori gustatzen zaio. »